尴尬了!这些我们说惯了的英语,可能真的不太礼貌!!

如果我们在英语里直接用"I want",就会显得我们在没礼貌的提要求。所以我们可以说"I'd like... ",或者"Could I have...please?" please close the door 大家别看这里虽然加了please,但依...

Making a mistake is okay (within reason) as long as you’re humble enough to say you’re sorry and accept personal responsibility. Refusing to admit your mistakes, however,...

1 Could/ Would you do me a favor?could这个词常常用于询问和请求,听起来比简单粗暴的can有礼貌得多,而“Would you do me a favor?”是更加正式的表达。这两种问句用于话题开始,询...

有的小伙伴可能最先想到的是You go first或是You go, please。但如果想要礼貌地表达“您先请”,上面这两个表达都有问题,而非出于礼貌的本意。举个例子:电梯来了,你想请对方先走进去...

Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? 5。 明天我有事情要做 中国式:I have something to do tomorrow?

更多内容请点击:尴尬了!这些我们说惯了的英语,可能真的不太礼貌!! 推荐文章